13 termos de moda que poderiam ser descomplicados

Tendências vêm e vão e, com elas, alguns termos de moda

5mar2014---a-hermes-foi-pela-segunda-vez-consecutiva-a-marca-que-fechou-a-temporada-de-desfiles-internacionais-que-incluem-a-semana-de-moda-de-nova-york-londres-milao-e-paris-christophe-1394060712246_300x420“Oversize”

O termo, que significa “tamanho grande” em tradução literal, é usado para peças com cortes mais amplos, que parecem ser um ou dois números maiores. Poderiam facilmente serem chamados de “larguinhos”, mas nem todo fã de moda poderia pegar a referência.

“Cropped”

A peça, um sucesso dos anos 80 e 90, ganhou novo fôlego com o nome cropped-taylor-swift-1434661973358_300x420estrangeiro. A sua “miniblusinha”, como era conhecida, não foi cortada com uma tesoura, mas é isso que dá a entender o termo em inglês (“cortado”, na tradução literal).

“Flat”

sapatilha-com-desenho-de-urso-panda-da-charlotte-olympia-a-venda-na-farfetch-preco-r-3020-informacoes-1412289801811_300x420“Plano”, em tradução literal, o termo da vez faz referência aos sapatos sem salto. O jargão, que deu um novo nome às sapatilhas e rasteiras, pode confundir quem não está tão por dentro.

Jeans “destroyed”

Os jeans rasgados e com barras desfiadas sempre estiveram presentes no mundo da moda e, nos últimos tempos, receberam um novo nome. calca-jeans-com-efeito-destroyed-e-com-renda-da-fill-sete-preco-r-299-informacoes-wwwfillsetecombr--preco-e-disponibilidade-pesquisados-em-setembro-de-2014-e-sujeitos-a-alteracoes-1412804647093_300x420Não podemos negar que o termo, que significa “destruído” em português, resume bem o espírito do modelo

“Hotpants”

hotpants-mulher-maravilha-1434662763627_300x420“Calças quentes”, em tradução literal, é um norme charmoso para os shortinhos super curtos e de cintura alta. A peça normalmente tem um visual vintage e foi difundido pela super-heroína Mulher-Maravilha (foto), interpretada por Lynda Carter na série dos anos 70.

“Animal print”

“Estampa animal”, em tradução literal, é o “primo chique” das antigguia-do-animal-print-1428351467334_300x420as expressões como “estampa de oncinha” ou “de zebrinha”

“Burgundy”

burgundy-emma-stone-1434663708816_300x420Este é nome em inglês para a região de Borgonha, na França, conhecida por seus vinhos. Mas, no mundo da moda, o termo faz referência ao vermelho mais fechado, quase uva, conhecido como simplesmente vinho até algumas temporadas atrás. Emma Stone (foto) mostrou como usar a cor em 2012.

“Off white”

Sem tradução para o português, o termo nomeia a tonalidade antes vestido-off-white-com-estampa-de-passaro-da-billabong-a-venda-na-dafiti-preco-r-22990-informacoes-wwwdafiticombr--preco-e-disponibilidade-pesquisados-em-junho-de-2015-e-sujeitos-a-1433436706440_300x420conhecida como creme ou como bege bem claro, quase chegando ao branco. A nova geração de fashionistas, porém, a batizaram de branco sujo.

“Street style”

street-style-1434662290707_300x420A forma que as pessoas se vestem nas ruas tem se tornado cada vez mais referência de moda. Esta modalidade ganhou, então, o nome de “street style”, ou estilo urbano, em tradução literal.

“Styling”

O termo vem da palavra “style”, que significa “estilo” em português. O styling-yan-ancioli-e-sabrina-sato-1434662660120_300x420styling é a criação de um conceito estético de moda. Yan Ancioli (foto), consultor de estilo (ou stylist, como diriam as fashionistas) de celebridades como Sabrina Sato, sabe bem trabalhar com isso

Peça “statement”

peca-statement-anna-dello-russo-1434662911152_300x420A tradução literal do jargão é “declaração” e é mais ou menos isso o que um modelo deste tipo faz. Ele deixa claro que a pessoa que a está vestindo tem informação de moda. Também pode ser usado para peças marcantes, que já valem por um look inteiro. A editora da Vogue japonesa Anna Dello Russo (foto) sabe muito bem disso e ousou no terninho amarelo.

“Shape”

Forma ou modelagem, na tradução literal, o termo é usado para especificar shape-lady-gaga-1434662547039_300x420 (1)qual é o corte de uma peça. A cantora Lady Gaga (foto) gosta bastante de ousar no “shape”.

“Marsala”

marsala-beyonce-1434663012945_300x420O termo, conhecido por ser um tipo de vinho, também dá nome ao tom de 2015, de acordo com a Pantone. A cor é um vinho quase marrom, que já fez muito sucesso nos anos 90 e retorna na boca e no corpo de famosas como Beyoncé (foto)

mulher.uol.com.br/moda

Anúncios
  1. Deixe um comentário

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s

%d blogueiros gostam disto: